دانشنامه مطالعات ترجمه
این یک دانشنامه نسبتا خوب و جامع از مطالعات ترجمه هست که توضیحات خوبی درباره اصطلاحات گوناگون ترجمه به دست میده.
Mona Baker, Gabriela Saldanha: Routledge Encyclopedia of Translation Studies 2008

این یک دانشنامه نسبتا خوب و جامع از مطالعات ترجمه هست که توضیحات خوبی درباره اصطلاحات گوناگون ترجمه به دست میده.
Mona Baker, Gabriela Saldanha: Routledge Encyclopedia of Translation Studies 2008

John Milton, Paul Bandia: Agents of Translation Benjamins Translation Library 2009


یکی از استادان ما میگفت الان ترکیب بیشتر هیئت علمی دانشگاهها در زبانشناسی رو آقایون تشکیل میدند و خانمها کمتر هستند. اما به این اشاره کرد که در این چند سال تعداد خانمهای زیادی به رشته زبانشناسی اومدند و تا چندین سال دیگه ترکیب هیئت علمیها کاملا عوض میشه و خانمها بیشتر میشند.
جولیا فالک رو حتما همه شما میشناسید. همون فردی که کتاب مقدماتی او یکی از منابع ارشد هست که بعضیها برای ارشد میخونند. ایشون یه کتابی درباره نقش زنان زبانشناس در تاریخ زبانشناسی آمریکا نوشته که فکر کنم خیلی جالب باشه. خانمها حتما این کتاب رو بخونند تا اعتماد به نفس خیلی بیشتری به دست بیارند. ما آقایون هم کم کم باید استعفا بدیم و همه چیز رو به شما تحویل بدیم!
Women, Language and Linguistics

ممکنه بعضی از دوستانی که کمی در زبان مشکل دارند و قصد دارند در آزمون دکتری شرکت کنند به دنبال کتابی کمک آموزشی باشند که به اونها کمک کنه. فکر میکنم کتابهای خوب زیادی در این مورد در بازار باشه که میتونید از هر کدوم که خواستید و فکر میکنید خوب هست استفاده کنید. اما من کتاب این کتاب دکتر خیرآبادی که معرف حضور همهتون هست رو پیشنهاد میکنم. اختیار با خودتون اگر نیاز داشتید میتونید از اون استفاده کنید. بعضی از دوستانی هم که زبانشون قوی هست ممکنه نیازی به کتابهای کمک آموزشی نداشته باشند. مشخصات کتاب در ادامه مطلب فهرست شده که از سایت کتابخانه فرهنگ برداشتم.

هنگامی که در روز هفتم دسامبر سال 1928 نوام چامسکی به دنیا اومد، پدر و مادرش فکرش رو هم نمیکردند که روزی نام او در کنار بزرگانی چون افلاطون، دکارت، گالیله، نیوتون قرار بگیره. او کسی هست که نه تنها در زبانشناسی بلکه به اعتقاد بسیاری در علوم شناختی هم انقلابی بزرگ در نیمه قرن بیستم ایجاد کرد. از طرف دیگه او یکی از فعالان سیاسی آمریکا و مخالف سرسخت سیاستهای جنگ طلبانه دولت اون هست که در این راه دچار سختیها و صدمات زیادی شده.
متنی که در ادامه مطلب اومده برگرفته از کتاب نوام چامسکی و انقلاب زبانشناسی اثر دکتر رضا نیلی پور هست. قطعا بیشتر شما از نظریات و زندگی چامسکی بعد از سال 1957 خیلی بیشتر میدونید اما قبل از اینکه چامسکی، چامسکی بشه سختیها و پستی و بلندیهای زیادی رو در زندگی خودش تجربه کرده. قطعا نکات زیادی در زندگی او برای ما وجود داره که میتونه آموزنده باشه. همه ما باید از پشتکار و تلاش او و مبارزههای او برای نظریهها و ایدههای جدیدی که در دهه 50 داشت، یاد بگیریم.
این نوشته، بخشهای کوتاهی از زندگی او تا قبل از ورود به دانشگاه MIT و آغاز انقلاب زبانشناسی در سال 1957 هست.


آدرس پژوهشگاه علوم انسانی: آدرس: تهران-بزرگراه کردستان-نبش خیابان شصت وچهارم
ارتباطات و تبادلات زبانشناسی میان ملل مختلف همیشه بر جنبههای مختلف علمی تاثیرگذار بوده و موجب تشویق زبانشاسان نیز میشود و همچنین از ارتباطات معنوی میان اقوام دوردست مانند ایرانیان و صربها به شیوهای خاص سخن میگوید.
غالبا مشترکات لغوی بهترین و موثقترین شاخص این گونه ارتباطات است.
برای پیبردن به نحوه و چگونگی تاثیر زبان فارسی بر زبان صربی، بایستی به برخی از تغییرات آوایی، ویژگیهای مورفولوژی، معنایی و تغییراتی که پس از ورود این واژهها به زبان «صرب و کرواتی» ایجاد شده، توجه کرد.
پس از دهه نود میلادی یعنی دوره تغییر و تحولات مهم سیاسی و اجتماعی در سرزمین یوگسلاوی سابق که با زبان صربی در صربستان آشنا شدم، نه تنها کشورهای جدیدی در این منطقه تاسیس شد، بلکه زبانهای جدیدی نیز شکل گرفتند.
چنین تغییرات و تحولات سیاسی و جغرافیایی مشکلاتی را در تعریف فضای جغرافیایی مانند نحوه مفاهیم، تشریح تماسهای زبانی و اجتماعی در سرزمینی که هنوز واژههای فارسیالاصل زبان صرب و کرواتی زندهاند، موجب گردید.

در این چند روز تعداد زیادی کتاب که قبلا از یکی از استادهامون گرفته بودم رو در کامپیوترم کشف کردم و مشغول سر و سامون دادن به اونها هستم تا به موقع براتون به اشتراک بگذارم. اگه بدونید چه کتابهای با ارزشی هستند...!
یه دایرة المعارف زبان و زبانشناسی پیدا کردم که حدود 12000 صفحه داره و حجمش بالای 200 مگابایته! نمیدونم این رو چطوری به دستتون برسونم. البته مطمئن نیستم اما شاید در بعضی سایتهای اشتراکگذاری خارجی پیدا بشه.
این رو گفتم که تو این روزها که همه به کار و درس خودشون مشغولند، من هم بیکار نیستم!
این مطلب رو از سایت زبان فارسی انتخاب کردم و متن این مطلب رو عینا برای شما میارم. اونهایی که به فونتهای متنوع فارسی علاقه دارند میتونند اونها رو دریافت کنند.
شما میتوانید نسخهٔ ۰/۴ مجموعهٔ ده قلم یونیکد استاندارد فارسی که از سوی شرکت فارسیوب شریفبه رایگان در دسترس عموم قرار گرفتهاند را از اینجا دریافت نمایید. تمامی این قلمها با یونیکد، استاندارد شمارهٔ ۶۲۱۹ موسسهٔ استاندارد و تحقیقات صنعتی ایران و استانداردهای OpenType همخوانی دارند. این قلمها عبارتند از:

دکتر محمد دبیرمقدم استاد دانشگاه علامه طباطبایی است. وی دکترای زبانشناسی نظری خود را در سال ۱۳۶۱ از دانشگاه ایلینوی آمریکا دریافت کرده است.
در مورد علم زبانشناسی و تاریخ این علم در دنیا و ایران توضیح دهید.
نظر شخصیام که در تعدادی از کتابهای غربی تاریخنگاران زبانشناسی هم مطرح شده، این است که زبانشناسی علمی شرقی است. نویسندهای غربی در دهه ۹۰ میلادی در کتابی به نام تاریخ جهانی زبانشناسی معتقد است که مسیری که زبانشناسی طی نموده به ترتیب چین، هندوستان، جهان اسلام با تاکید بر آثار ایرانی و سپس یونان با نظریههای افلاطون و ارسطو است.
در شرق ۴ قرن پیش از میلاد مسیح در هندوستان اوج یک سنت دستورنویسی مشاهده میشود. دستورنویسی به نام پانینی شرح بسیار مفصل و قاعدهمندی از متون مذهبی را به نگارش در آورده که به گفته محققان برجستهای چون پالکی پارسکی (استاد قبلی دانشگاه میت و در حال حاضر استنفورد آمریکا) این نوشته گونهای از زبانشناسی چامسکی است.
به اعتقاد تعداد دیگری از زبانشناسان فقط در دهه ۶۰ میلادی کارهایی به لحاظ عمق همطراز کتاب دستور پانینی نگاشته شده است.
مطلب دوم اینکه در یونان نیز ۴ قرن پیش از میلاد مسیح، به زبان از سوی افلاطون و ارسطو توجه شده است. فرق اساسی آن با پانینی این است که افلاطون و ارسطو فیلسوفانی هستند که به مباحث زبانی روی آوردهاند اما پانینی یک دستورنویس و یک زبانشناس محض است.
نقطه عطف دیگر در این مباحث بر جستهترین کتاب دستور زبان عربی، الکتاب است که مولف آن سیبویه ایرانی در قرن دوم هجری است. این کتاب که به زبانهای آلمانی و انگلیسی ترجمه شده و متاسفانه به فارسی ترجمه نشده است در نحو زبان عربی است. این کتاب نظریه بنیاد است و دستور زبان عربی را در چارچوب نظری مطرح میکند. برخی از مورخان زبانشناسی معتقدند این کتاب فقط با مقطع زبانشناس معروف دوسوسور سوییسی تبار در سال ۱۹۰۴ قابل مقایسه است. بنابر این ما نباید این آثار عظیم شرقی را کمارزش و کمقدر بدانیم.
سازمان سنجش آموزش كشور بدين وسيله به اطلاع كليه داوطلبان متقاضي ثبت نام و شركت در آزمون ورودي دوره دكتري(Ph.D) نيمه متمركزسال 1392 مي رساند كه ثبت نام براي شركت در آزمون مذكور از روز سهشنبه 7/9/91 (هفتم آذر ماه 1391) به صورت اينترنتي آغاز و تا ساعت 24 روز يكشنبه 12/9/91 (دوازدهم آذر ماه 91) پايان ميپذيرد.
دفترچه راهنماي شركت در آزمون از ساعت 14 روز پنج شنبه 2/9/91 بر روي سايت سازمان قرار خواهد گرفت و اطلاعيه اين سازمان در خصوص شرايط و ضوابط و نحوه ثبت نام از داوطلبان در نشريه پيك سنجش روز دوشنبه 6/9/91 منتشر و همزمان نيز بر روي سايت سازمان قرار داده ميشود.
ضمناً به اطلاع مي رساند كه آزمون ورودي دوره دكتري (Ph.D) نيمه متمركزسال 1392 در صبح و بعدازظهر روز جمعه 18 اسفند ماه 1391 برگزار خواهد شد.